When people who need a title for a show that sounds original, but still somewhat familiar, they often take two (or more) common words and either:
- Make a Portmanteau of them or
- Just CamelCase (remove the space between them). This is also making a compound word with them.
Some may also be examples of One-Word Title, but is not a Sub-Trope, as some examples of this trope may have other words, like Hetalia: Axis Powers, where "Hetalia" is a portmanteau of the Japanese words for "hopeless" (hetare) and "Italy" (Italia).
In the future, these are very common. When we use one, it's a Tropemanteau. Japanese does this a lot when borrowing from English, actually. When done unofficially, it's a Portmanteau Series Nickname. There's some overlap with Officially Shortened Title as well.
Has nothing to do with films starring Natalie Portman.
Portmanteau Examples
- Aikatsu!: "Idol" + "katsudou" (activities),
- Aggressive Retsuko gets shortened to Aggretsuko for its English release.
- Azumanga Daioh ("Azuma's manga for Dengeki Daioh")
- Bakemonogatari: "Bakemono (ghost)" + "monogatari (story)". "Ghostory", if you will.
- Digimon ("Digital Monsters").
- "Harukana" in Harukana Receive is a portmanteau of Haruka and Kanata's names.
- Hetalia: Axis Powers - "Hetalia" is a portmanteau of the Japanese words for "hopeless" (hetare) and "Italy" (Italia).
- Hinamatsuri, a combination of Hina—the name of one of the main characters—and "matsuri" (festival). It has nothing to do with festivals. Also doubles as a Pun-Based Title, since the holiday Hinamatsuri is a coming-of-age day for young girls, just as the manga is partially a Coming of Age Story for Hina.
- Horimiya Is a combination of the two lead characters (Hori and Miyamura).
- Maoyu: the Maoyuu means exactly Maou (Demon King) + Yuusha (Hero).
- Mashle: Magic and Muscles: "Mash" (the main character's name, but also "hit with brute force") + "Muscle."
- Miss Kobayashi's Dragon Maid:
- The "Maid Dragon" bit in the kana of the Japanese title (Kobayashi-san chi no Maid Dragon) is read "Meidoragon".
- In the BD special, Kobayashi-san chi no OODragon, the OO serves as a blank, and the audience is presented with things like Bandragon, New Zelandragon, Mermaidragon, Avocadoragon, and Do-Re-Mi-Fa-So-La-Ti-Doragon.
- Nyanbo!: "Nyan" (meow) + "Danbo" (short for danbōru, cardboard).
- Nyanpire: The Animation: "Nyan" (meow) + "vampire."
- Pokémon ("Pocket Monsters"; the Japanese name is literally just that, but the international releases went for the portmanteau approach to avoid a trademark dispute with the "Monster in My Pocket" brand of toys)
- Precure: Pretty + Cure
- Toradora! has a multilingual Pun-Based Title based on the concept of Tiger Versus Dragon: The main characters' names are "Taiga", which sounds like the English word "tiger", and "Ryuuji", which contains the Japanese word "ryu (dragon)." Flip the languages around and you get "Tora" and "Dora(gon)".
- The very detailed panoramas of German artist Yadegar Asisi are exhibited in disused gasometers, which then came to be known as "Panometers".
- Canimals ("can" + "animal")
- Lamput is not a portmantitle itself, but the show has three episodes with titles like this:
- S1E7, "Vegetrouble" = "vegetable" and "trouble". The episode is about Specs Doc thinking Lamput is hidden in some pumpkins, a kind of vegetable.
- S3E36, "Boss'stache" = "Boss" and "'stache" (as in, short for "mustache"). The episode is about the Boss accidentally shaving his beard off and wanting to replace it.
- S3E37, "Jamput" = "Lamput" and "jam". The episode is about Specs Doc taking a jar of orange jam, sticking fake eyeballs into it, and claiming it's Lamput.
- Mechamato: The show's Protagonist Title combines the names Amato and MechaBot. Amato announces himself as Mechamato when combined with MechaBot.
- The first installment of the Contractually Obligated Chaos series is called Cinderjuice - Cinderella + Beetlejuice. And yes, it's exactly what it sounds like.
- Scootertrix the Abridged: "Scootaloo" + "Trixie" (Erich Zimbauer and Jack Getschman's favorite ponies, respectively).
- The Skyhold Academy Yearbook series includes the installment Disorienuptials: "Disorient" + "Nuptials."
- Vampiolence: Vampire + Violence
- ParaNorman: "Paranormal" + "Norman"
- Pastacolypse: "Pasta" + "Apocalypse"
- Twins HinaHima: The words "HinaHima" on "Twins HinaHima" are a combination of the first four letters of the protagonists names, Hinana and Himari.
- Zootopia: "Zoological" + "Utopia"
- Zootopia is also just analysable by its parts, as Greek for "animals' place".
- AmeriGeddon: "America" + "Armageddon"
- Amsterdamned: "Amsterdam" + "Damned"
- Arachnicide: "Arachnid" + "Homicide"
- Blackenstein: The Black Frankenstein: "Black" + "Frankenstein"
- Blacula: "Black" + "Dracula"
- Deathgasm: "Death"+"Orgasm"
- The Demoniacs: "Demonic"+"Maniac"
- Disturbia: "Disturbed"+"Suburbia"
- Frankenhooker: "Frankenstein"+"Hooker"
- Frenemies: "Friends" + "Enemies"
- Two different slasher films use the portmanteau "Frightmare," from "Fright"+"Nightmare," the 1974 one and the 1983 one.
- HauntedWeen: "Haunted" + "Halloween"
- Jackdaw: A variant in that the title is already a real non-portmanteau wordnote , but in the context of the film it's also shortening of the protagonists full name ("Jack" + "Dawson").
- Killdozer!: "Kill" + "Bulldozer"
- Lavalantula: "Lava" + "Tarantula"
- Manborg: "Man"+"Cyborg"
- Nekrotronic: "Necromancer"+"Electronic," with additional Xtreme Kool Letterz.
- Piranhaconda: "Piranha" + "Anaconda"
- Poultrygeist: "Poultry" + "Poltergeist".
- Sharknado: "Shark" + "Tornado"
- Sharktopus: "Shark" + "Octopus"
- SheChotic: "She"+"Psychotic"
- Stuber: "Stu" and "Uber"
- TerrorVision: "Terror" + "Television"
- Wishcraft: "Wish" + "Witchcraft"
- Chappie's Italian title is Humandroid ("Human" + "Android"). note
- Animorphs as Animal-Morphers.
- The Discworld series has two of these.
- Sourcery: "source" + "sorcery"; a Sourcerer is not a mere magic user, but a source of magical energy.
- Maskerade: "mask" + "masquerade"; the book prominently features a masked character as part of its Affectionate Parody of The Phantom of the Opera.
- The first book of The Dresden Files, Storm Front, was almost called Semiautomagic.
- Freakonomics - pointing out unexpected (~= 'freaky' or "freak event") causes in the field of "economics".
- Promposal: A Young Adult novel by Rhonda Helms that involves an instance of The Promposal. As indicated in the blurb:
Camilla can't help hoping her secret crush, Benjamin, might randomly surprise her out of the blue with a promposal. However, when she's asked to prom by an irritating casual acquaintance—wearing a fancy tux and standing in front of a news crew—she's forced to say yes.
- The T*Witches books even lampshade the concept right on their covers. "Twins plus witches equals Twitches!"
- Dinotopia: "Dinosaur" + "Utopia". In the first book, however, Lee Crabb lampshades issues with mashing words together like this; as in the original Greek a "dino-topia" translates to a "terrible place".note
- The first four novels in the Wyatt series: Kickback, Paydirt, Deathdeal, and Crosskill. This was dropped with the fifth book Port Villa Blues.
- Deeplight, refers to the eerie, unsettling light under the ocean.
- Vampirates
- Wolfriends - Combines "wolf" and "friends", as the main characters are wolves.
- Super Sentai shows have used Portmantitles from time to time, with a few of them throwing in extra double meanings:
- Kagaku Sentai Dynaman: "dynamite" + "man"
- Kyōryū Sentai Zyuranger was supposed to be a combination of jū ("beast"), "Jurassic" and "ranger"note , but because of the way the word jū was transliterated (as zyu), the play on words is lost.
- Gosei Sentai Dairanger similarly appears to be a combination of Dalian (referring to the Chinese city, pronounced as "dairen") + "ranger". But in-universe they are only referred to as the fictional Dai tribe.
- Ninja Sentai Kakuranger: kakure ("hidden") + "ranger"
- Chouriki Sentai Ohranger: Oh (either, Japanese for "king" or an acronym for "overtech hardware") + "olé" (which becomes ohre in Japanese) + "ranger"
- Ninpuu Sentai Hurricaneger: "hurricane" + "ranger"note
- Bakuryuu Sentai Abaranger: abare ("rampage") + "ranger"
- Mahou Sentai Magiranger: "magic" + "ranger"
- GoGo Sentai Boukenger: bōkensha ("adventurer") + "ranger"
- Engine Sentai Go-onger: go ("five") + gō-on ("roar") + "ranger"
- Samurai Sentai Shinkenger: shinken ("true sword" or "earnest", depending on kanji) + "ranger"
- Tensou Sentai Goseiger: goseija ("planet guardian") + "ranger"
- Kaizoku Sentai Gokaiger: gōkai ("daring") + "ranger"
- Zyuden Sentai Kyoryuger: kyōryū ("dinosaur") + "ranger"
- Ressha Sentai ToQger: an Xtreme Kool Letterz version of "tokkyu" ("train") + "ranger"
- Shuriken Sentai Ninninger: "ninnin" (ninja + people) + "ranger"
- Doubutsu Sentai Zyuohger: "zyu" ("beast") + "oh" ("king") + "ranger"
- Keisatsu Sentai Patranger: "patrol" + "ranger"
- Kishiryu Sentai Ryusoulger: "ryu" (short for kyōryū, "dinosaur") + "soul" + "ranger"
- Mashin Sentai Kiramager: "kira" ("shine") + "mage" + "ranger"
- Kikai Sentai Zenkaiger: "zenkai" ("full-throttle") + "ranger"
- The Kamen Rider series is usually big on Protagonist Title, but Kamen Rider Revice doesn't have a Kamen Rider Revice. Instead it centers around Kamen Rider Revi and Kamen Rider Vice, two characters who are technically the same person.
- Kikaider: kikai ("machine") + "rider"
- 30 Rock: In the episode Senor Macho Solo, Tracy Jordan references "The black version of An Affair to Remember", a film titled "A Blaffair to Rememblack". This is, of course, a joke.
- Metal Heroes has also done this a couple of times:
- Kyojuu Tokusou Juspion: "justice" + "champion"
- Chōjinki Metalder: "metal" + "rider" (a homage to Kikaider)
- Tokusou Robo Janperson: was supposed to be "jumper" + "person" (i.e., Jumperson), but it got misspelled in the show itself.
- Manimal: "man" + "animal"
- Pataclaun's title is a portmanteau the words "Pata", which is Peruvian slang for "friend"; and "claun", which is a direct phonetic spelling of the English word "clown" in Spanish. Thus, the title can be closely read as "your clown friend", a fitting title for a series with a cast of funny red nosed characters.
- Spynet merges the words 'spy' and 'NET' (acronym for National Espionage Task-Force).
- Supernatural: The fans have referenced one of Dean's favorite bands to create the name for his beloved 1967 Chevy Impala: the Metallicar.
- Soreike Kokology: kokoro + "-ology"
- Téléfrançais!: télévision and français.
- Llan-ar-goll-en = "Llangollen" (a Welsh city) and "ar goll" (lost in Welsh). Uses dashes for the Pun-Based Title to be understood better.
- Fornucopia, a fictional album from Garth Brooks' In the Life of Chris Gaines, which is a portmanteau of "fornication" and "cornucopia".
- Chiodos' third album, Illuminaudio (illumination + audio — not to be confused for anything to do with the Illuminati).
- Delirious?'s Mezzamorphis mashed up two song titles from that very album: "Mezzanine Floor" and "Metamorphis".
- Filter's "Jurassitol" (Jurassic + Geritol)
- Heaven's Gate album Menergy (me + energy).
- The band Helloween (Hell + Halloween).
- Michael Jackson's ninth album HIStory: Past, Present, and Future, Book I (his story + history).
- King Crimson's "Neurotica" combines "neurotic" with "erotica."
- Used partially in the title of King's-Evil album Deletion of Humanoise (human + noise).
- Lemon Demon's fifth album Dinosaurchestra (dinosaur + orchestra).
- Lordi's third album The Arockalypse (apocalypse + rock).
- The Mars Volta's album Amputechture is a portmanteau of "amputation", "technology" and "architecture".
- Megadeth album Youthanasia (youth + euthanasia).
- Also "United Abominations" (United Nations + Abominations)
- The Japanese band Metalucifer (metal + Lucifer).
- Japanese idol group Necronomidol (Necronomicon + idol).
- Nirvana's compilation Incesticide combines "incest" and "insecticide."
- Numberock: Their name combines "number" and "rock".
- Ozzy Osbourne album Ozzmosis (Ozzy + osmosis).
- Overkill albums Horrorscope (horror + horoscope), Coverkill (cover + overkill) and ReliXIV (relics + XIV).
- Also the song "Soulitue" (soul + solitude).
- The Police's third album Zenyattà Mondatta (zen + [Jomo] Kenyatta
+ mondo ["world" in Italian] + Reggatta [de Blanc])
- R.E.M.'s song "Überlin" (über + Berlin)
- Red Hot Chili Peppers' Californication (California + fornication)
- Savatage formed their name by combining their previous name Avatar with the word savage and sabotage.
- Sepultura EP Revolusongs (revolution + songs).
- MNDR and Scissor Sisters' "SWERLK". The lyrics explain that it's a combination of "twerk", "twirl", "work", "swerve", and "swirl".
- Skindred (skin + kindred + dre(a)d).
- Torche album Meanderthal (Meander + Neanderthal).
- TWICE's Twicetagram (Twice + Instagram)
- U.D.O. album Mastercutor (master + executor).
- WASP album Helldorado (Hell + El Dorado).
- Also the song "Revengeance" (revenge + vengeance) on Dying for the World.
- "Weird Al" Yankovic's Alpocalypse (Al + apocalypse) and Alapalooza (Al + Lollapalooza).
- Yellow Magic Orchestra's fifth album Technodelic (technology + psychedelic)
- Addventure = Add + Adventure
- Most Wikis have names like this.
- Foodista
- A good portion of them are either "something + Encyclopedia."
- Wikipedia (wiki
+ encyclopedia)
- Bulbapedia - Bulbasaur + Encyclopedia
- Wookieepedia - Wookiee + Encyclopedia
- Uncyclopedia - Un + Encyclopedia
- Conservapedia - Conservative + Encyclopedia.
- ...And then there are the Wiki + Something"s.
- WikiLeaks
- Fullyramblomatic.com
- Kingdomino = kingdom + domino. It's a game where you build a kingdom out of domino tiles.
- Lorcana = lore + arcana. It's a Disney-themed Collectible Card Game where you play as a powerful sorcerer trying to collect lore.
- The title of Massacards is a portmanteau of "massacre" and "cards".
- At the Disney Theme Parks:
- CommuniCore = Communication + Core
- The ExtraTERRORestrial Alien Encounter = Extraterrestrial + Terror
- Innoventions = Innovations + Inventions
- Mickey's PhilharMagic = Philharmonic + Magic
- At Universal Studios:
- Kongfrontation = Kong + Confrontation
- The Funtastic World of Hanna-Barbera = Fun + Fantastic
- Ghostbusters Spooktacular = Spook + Spectacular
- Grinchmas = Grinch + Christmas
- VelociCoaster = Velociraptor + Coaster
- BIONICLE = Biological + Chronicle (the significance of this title becomes clear at the end of the Karda Nui arc - the Matoran universe is essentially the inner workings of the Great Spirit Mata Nui).
- Hairdorables = Hair + Adorable
- Shopkins = Shop + Munchkin (as the toys are diminutive)
- Starriors = Star + Warrior
- Tamagotchi = "tamago" (Japanese for "egg") + "watch", referring to the duality of the handhelds as a Virtual Pet and a watch. Japanese materials sometimes romanize the name as "Tamagotch", without the "i" at the end.
- Ballance = "Ball" and "Balance"
- BEMANI = "Beat" + "Mania" (as in beatmania, which is itself a compound example)
- Carmageddon = "Car" and "Armageddon"
- CarnEvil = "Carnival" + "Evil"
- Castlevania = "Castle" + "Transylvania"
- CHUNITHM = "Tune" + "Rhythm" (albeit with "Tune" transliterated into "Chun")
- The Combatribes = "Combat Tribe"
- Crash Twinsanity = "Twin" + "Insanity"
- Criticom = 'Critical Combat'.
- Crysis = "Cry" + "Crisis"
- Famicom (Japanese version of the NES) = "Family Computer" (which is actually the console's official name)
- Drawful = "Draw" + "Awful"
- Guacamelee! = "guacamole" + "melee"
- Gunbrella = "Gun + "Umbrella"
- Gyromite = "Gyro" + "Dynamite"
- Jardinains! = "jardin"note +"nains"note .
- Kindai Uchimakuri Variety Shateking (a Plug N Play Light Gun Game) = "shateki"note + "king"
- Kinectimals = "Kinect" + "animals"
- Knightmare = "Knight" + "Nightmare"
- Kingadent = "King" + "President"
- Matrimelee = "matrimony" + "melee"
- MediEvil = "Medieval" and "evil"
- Metal Gear Rising: Revengeance = "Revenge" and "Vengeance".
- Metroid = "Metro" + "Android"
- Minubeat = "minute" + "beat"
- Marsupilami: Hoobadventure = "Houba" + "Adventure".
- Nintendogs = "Nintendo" + "dogs"
- Nitoshinden = Nitoshin ("two heads tall", the scale for chibi characters) + Toshinden
- Nyanpi (a game by Compile for the MSX) = nyan ("meow") + anpi ("safety")
- Onechanbara = one-chan ("big sis", or "babe" in this context) + chanbara (sword fighting)
- Parodius = Parody + Gradius
- Pokémon was originally the series' nickname in Japan, where it is known as Pocket Monsters. It was adopted as the official overseas title in order to avoid infringement on the Monsters In My Pocket toyline.
- The Spin-Off Pokkén Tournament is what you get when you combine Pokémon and Tekken.
- Policenauts = "Police" + "Astronauts"
- Polygod = Polygon + God
- Probotector = "Robot Protector" (Probotector being the European version of the earlier Contra games on home consoles)
- Psychonauts, which is actually a real word.
- Rakugakids = rakugaki ("doodles") + "kids"
- Recettear and Chantelise are both combinations of the names of two primary characters, Recette + Tear in the former and Chante + Elise in the latter.
- Runark (Japanese title of Growl) = "Rune" and "Ark"
- The RPG Maker series was originally titled in Japan RPG Tsukūrunote , a combination of the verb tsukurunote and the Japanese transliteration of the English word "tool"note . The official romanization of the title is "RPG Tkool", although the title is often misinterpreted as "RPG School".
- Seppu Kuties: "seppuku" + "cuties"
- Serenitrove: "Serenity" + "Trove"
- Slydris: Slide + Tetris, with a dash of Xtreme Kool Letterz.
- Soulcaliburnote = 'Soul' + 'Excalibur'.
- Splatoon: Splat + Platoon.
- Squaredle: "Square" + "Wordle". The game board is made up of square tiles in a square grid, and it is inspired by Wordle.
- Star Parodier = Star Soldier + "parody"
- Terranigma = "Terra" and "enigma"
- Theatrhythm Final Fantasy = "Theatre" and "Rhythm"
- Trickcal = "Trick" and "Musical"
- The Universim = "universe" + "simulation"
- Wordle = "Word" and the dev's name, "Wardle"
- "Vomitaco", an episode of ''Battle for Dream Island", is a portmanteu of "vomit" + "taco".
- Muffin Films: The last short released in 2000 was titled "Muffinale", a portmanteau of "muffin" and "finale" because it was apparently intended as the series' final episode, which was no longer the case when six more shorts were released a decade later and two Christmas shorts subsequently came out in 2011 and 2015 respectively.
- Foolmates: The show’s title is a portmanteau of “Fool” and “Roommates”.
- Strong Bad Email: In "independent"
, Pom Pom's indie film starts off with the name Meg + Chester, which quickly morphs into Megchester, NY, because it is "the city and state they are from". This is further simplified into City (Comma) State.
- Hell(p) = "Hell" + "help"
- Hypergamouse = "hypergamous" + "mouse".
- Mare Wolves = "Mare" + "Werewolves"
- Paranatural = "paranormal" + "supernatural". The extra comics depicting ordinary life in Mayview are titled "Supernormal".
- Spamusement = "Spam" + "amusement"
- Barshens = "Barry" + "Ashens"
- CLW Entertainment: He has an annual event called DoraeMonth, a portmanteau of "Doraemon" and "Month".
- Gnoggin, = "Game" + "Noggin".
- Highcraft = "High" + Minecraft.
- LoadingReadyRun: Parodied in "The Pub
".
- Phelous = "Phelan" + "Porteous"
- Seriesly = Series + Seriously
- Animaniacs = "Animated" and "maniacs".
- Family Guy: The episode "The Munchurian Candidate" combines "munch" (as in cunnilingus) with The Manchurian Candidate.
- The Happets = "Happy" and "pets".
- Kamp Koral:
- The episode "Squisery" ("squid" + "Misery", which the episode is a Whole-Plot Reference to).
- In the Latin American Spanish dub, the episode "Sugar Squeeze" is called "Sacazúcar", which is a portmanteau of "sacar" (to extract) and "azúcar" (sugar).
- Robotomy: "Robot" + "lobotomy".
- SpongeBob SquarePants:
- The episode "Handemonium" ("hand" + "pandemonium").
- The episode "FUN-Believable" ("fun" + "unbelievable")
- The episode "SpongeChovy" (SpongeBob + anchovy)
- The episode "SquidBird" (Squidward + bird)
- The episode "BassWard" (Bubble Bass + Squidward)
- Steven Universe: "Gemcation" ("gem" + "vacation")
- The Powerpuff Girls (1998) episode "Gesundfight" ("gesundheit" and "fight")
- Plenty of major American corporations have named (or renamed) themselves like this in order to look more "interesting" or "modern:" Verizon, Citigroup, and Microsoft are just a few examples.
- Initializing and syllabizing corporate names became a popular trend in the 1950s and '60s. Instead of being known clumsily and stuffily as the National Biscuit Company, you could modernize and rebrand yourself as Nabisco, complete with a newly revised logo and matching modern font. It also helped them distinguish themselves from another company whose initials are NBC.
- It's not just American companies, either. British businessman Sir Alan Sugar's company is called Amstrad, which comes from his initials, 'Alan Michael Sugar' and 'trading'.
- The Japanese language does this a lot, especially to loanwords. For instance, word processor becomes waapuro.
- They do this because the language is syllable-based rather than letter-based - a portmanteau is the closest you can get to an acronym.
- Urban planners seem to like these. "Metrorail, BosWash, and "Suburbanization," for example.
- This was also quite popular in Russia, such as the Komintern (for the Communist International).
- The online event NaNoWriMo, for "National Novel Writing Month".
- [Sitcom], [Brit Com], and so on.
- Brexit, of course.
- The real life summer camp where Friday the 13th (1980) was filmed, Camp Nobebosco, has a name that's meant to evoke "Native Americanness" but is actually a portmantitle of North Bergen Boy Scouts.
Compound Word Examples
- Dragon Ball is sometimes spelled as Dragonball
- Fans often remove the space in Death Note, because there's no discernible space in the logo. As the label on the artifact itself will show, this is a mistake.
- Fullmetal Alchemist has this with the first word in the title.
- Circleverse: Shatterglass, fourth book of The Circle Opens.
- Dragonfall
- The Fallen Gods Trilogy:
- Godkiller
- Sunbringer
- Faithbreaker
- Hedge Witch and it's sequels WoodWitch and SeaWitch.
- The Lightlark Saga
- Lightlark
- Nightbane
- Better Things has a "Batceañera", from Frankie's combination bat mitzvah and quinceañera, as she decides to do both (she's Jewish, though not a Latina, but likes Latino culture-their Latino friends are all for it).
- LazyTown.
- Radiohead (itself derived from a Talking Heads song, written as "Radio Head")
- Squarepusher
- Soundgarden
- Audioslave
- MuteMath
- MeltBanana
- Inverted by Sigur Rós, which just split "Sigurrós," the name of the lead singer's sister.
- Pitchshifter
- The Spacemonkeys
- HelloGoodbye
- deadmau5
- Self's song "ILoveToLoveYourLoveMyLove"
- Nickelback
- Angelspit
- Silverchair
- Foghat (Amusingly, they were actually named after a band member's attempted Scrabble Babble.)
- Microdisney, who were once known as Micro-Disney, which, if you're wondering, yes, is a potshot at THAT Disney according to frontmant Cathal Couglan in an interview
.
- Mariah Carey's album: Charmbracelet.
- Homestuck, as well as loads upon loads of Homestuck fan-adventures and AUs. Schoolstuck, Humanstuck, Sadstuck, Happystuck, Guidestuck, Heinoustuck, Ke$hastuck, you name it.
- Adventuredome
- CityWalk, the entertainment complex connected to the Universal Studios parks.
- Disneyland
- DisneyQuest
- Dreamworld
- Gatorland
- PortAventura
- SeaWorld
- Tokyo DisneySea
- Audiosurf (audio + surf, tying in with the visual presentation of a spacecraft "surfing" along a road of music)
- Deltarune (delta + rune, taken from an emblem in Undertale that reappears in this game)
- Sega Dreamcast, which was named that in order to sound futuristic in light of the approaching third millennium (tying in with this trope's heavy sci-fi association).
- EarthBound (and by extension, EquestriaBound)
- Nintendo GameCube, picked due to the very obvious fact that it's a game console that's (almost) in the shape of a cube.
- PataNoir, a detective game with a heavy emphasis on metaphors and similes, is a combination of "pataphor
" and "noir".
- The Puzzle Quest games.
- The Toaplan Arcade Garage series of Compilation Re-releases has a variant of this; it doesn't smoosh words together, instead merely combining two existing games' titles into one:
- Kyukyoku Tiger Heli = Kyukyoku Tiger + Tiger Heli
- Hishou Same! Same! Same! = Hishouzamenote + Same Same Same
- Tokitowa, the Japanese alternate title for Time and Eternity
- Undertale (under, as in "underground," + tale, tying in with the subterranean setting and story-driven nature of the game)
- TriStar Pictures, after the label dropped the hyphen in 1991.

