X Tutup
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # # Translators: # Steven Hsu , 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-26 18:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 20:45+0800\n" "Last-Translator: Steven Hsu \n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" "tw)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: ../../tutorial/interactive.rst:5 msgid "Interactive Input Editing and History Substitution" msgstr "互動式輸入編輯和歷史記錄替換" #: ../../tutorial/interactive.rst:7 msgid "" "Some versions of the Python interpreter support editing of the current input " "line and history substitution, similar to facilities found in the Korn shell " "and the GNU Bash shell. This is implemented using the `GNU Readline`_ " "library, which supports various styles of editing. This library has its own " "documentation which we won't duplicate here." msgstr "" "有些版本的 Python 直譯器支援當前輸入內容的編輯和歷史記錄的替換 (history " "substitution),類似在 Korn shell 和 GNU Bash shell 中的功能。這個功能是用 " "`GNU Readline`_ 函式庫來實作,它支援多種編輯的風格。這個函式庫有它自己的說明" "文件,在這裡我們就不重複了。" #: ../../tutorial/interactive.rst:17 msgid "Tab Completion and History Editing" msgstr "Tab 鍵自動完成 (Tab Completion) 和歷史記錄編輯 (History Editing)" #: ../../tutorial/interactive.rst:19 msgid "" "Completion of variable and module names is :ref:`automatically enabled " "` at interpreter startup so that the :kbd:`Tab` key " "invokes the completion function; it looks at Python statement names, the " "current local variables, and the available module names. For dotted " "expressions such as ``string.a``, it will evaluate the expression up to the " "final ``'.'`` and then suggest completions from the attributes of the " "resulting object. Note that this may execute application-defined code if an " "object with a :meth:`__getattr__` method is part of the expression. The " "default configuration also saves your history into a file named :file:`." "python_history` in your user directory. The history will be available again " "during the next interactive interpreter session." msgstr "" "在直譯器啟動的時候,變數和模組名稱的自動完成功能會被\\ :ref:`自動啟用 " "`\\ ,所以可以用 :kbd:`Tab` 鍵來呼叫自動完成函式;它會查" "看 Python 的陳述式名稱、當前區域變數名稱和可用模組名稱。對於像是 ``string." "a`` 的點分隔運算式 (dotted expression),它會對最後一個 ``'.'`` 之前的運算式求" "值,然後根據求值結果物件的屬性,給予自動完成的建議。請注意,如果一個物件有 :" "meth:`__getattr__` method(方法),同時又是該運算式的一部份,這樣可能會執行應" "用程式自定義的程式碼。預設設定也會把你的指令歷史記錄儲存在你的使用者資料夾" "內,一個名為 :file:`.python_history` 的檔案中。在下一次啟動互動式直譯器時,這" "些歷史記錄依然可以被使用。" #: ../../tutorial/interactive.rst:36 msgid "Alternatives to the Interactive Interpreter" msgstr "互動式直譯器的替代方案" #: ../../tutorial/interactive.rst:38 msgid "" "This facility is an enormous step forward compared to earlier versions of " "the interpreter; however, some wishes are left: It would be nice if the " "proper indentation were suggested on continuation lines (the parser knows if " "an indent token is required next). The completion mechanism might use the " "interpreter's symbol table. A command to check (or even suggest) matching " "parentheses, quotes, etc., would also be useful." msgstr "" "與早期版本的直譯器相比,上述功能的出現的確是一個巨大的進步;但還是有一些願望" "沒有被實現:如果能在每次換行時給予適當的縮排建議(剖析器 (parser) 知道下一行" "是否需要縮排標記 (indent token)),那就更棒了。自動完成機制可能會使用直譯器的" "符號表。若有一個命令能夠檢查(或甚至建議)括號、引號和其他符號的匹配,那也會" "很有用。" #: ../../tutorial/interactive.rst:45 msgid "" "One alternative enhanced interactive interpreter that has been around for " "quite some time is IPython_, which features tab completion, object " "exploration and advanced history management. It can also be thoroughly " "customized and embedded into other applications. Another similar enhanced " "interactive environment is bpython_." msgstr "" "有一個功能增強的互動式直譯器替代方案,已經存在一段時間,稱為 IPython_\\ ,它" "具有 Tab 鍵自動完成、物件探索和進階歷史記錄管理等特色。它也可以完全客製化並被" "嵌入到其他應用程式中。另一個類似的增強型互動式環境,稱為 bpython_\\ 。"
X Tutup