-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 225
Expand file tree
/
Copy pathvenv.po
More file actions
255 lines (227 loc) · 11.2 KB
/
venv.po
File metadata and controls
255 lines (227 loc) · 11.2 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 20:20+0800\n"
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: ../../tutorial/venv.rst:6
msgid "Virtual Environments and Packages"
msgstr "虛擬環境與套件"
#: ../../tutorial/venv.rst:9
msgid "Introduction"
msgstr "簡介"
#: ../../tutorial/venv.rst:11
msgid ""
"Python applications will often use packages and modules that don't come as "
"part of the standard library. Applications will sometimes need a specific "
"version of a library, because the application may require that a particular "
"bug has been fixed or the application may be written using an obsolete "
"version of the library's interface."
msgstr ""
"Python 應用程式通常會用到不在標準函式庫的套件和模組。應用程式有時候會需要某個"
"特定版本的函式庫,因為這個應用程式可能需要某個特殊的臭蟲修正,或是這個應用程"
"式是根據該函式庫特定版本的介面所撰寫。"
#: ../../tutorial/venv.rst:17
msgid ""
"This means it may not be possible for one Python installation to meet the "
"requirements of every application. If application A needs version 1.0 of a "
"particular module but application B needs version 2.0, then the requirements "
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
"application unable to run."
msgstr ""
"這意味著不太可能安裝一套 Python 就可以滿足所有應用程式的要求。如果應用程式 A "
"需要一個特定的模組的 1.0 版,但另外一個應用程式 B 需要 2.0 版,那麼這整個需求"
"不管安裝 1.0 或是 2.0 都會衝突,以致於應用程式無法使用。"
#: ../../tutorial/venv.rst:23
msgid ""
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a "
"self-contained directory tree that contains a Python installation for a "
"particular version of Python, plus a number of additional packages."
msgstr ""
"解決方案是創建一個\\ :term:`虛擬環境 (virtual environment) <virtual "
"environment>`,這是一個獨立的資料夾,並且裡面裝好了特定版本的 Python,以及一"
"系列相關的套件。"
#: ../../tutorial/venv.rst:27
msgid ""
"Different applications can then use different virtual environments. To "
"resolve the earlier example of conflicting requirements, application A can "
"have its own virtual environment with version 1.0 installed while "
"application B has another virtual environment with version 2.0. If "
"application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not "
"affect application A's environment."
msgstr ""
"不同的應用程式可以使用不同的虛擬環境。以前述中需要被解決的例子中,應用程式 A "
"能夠擁有它自己的虛擬環境,並且是裝好 1.0 版,然而應用程式 B 則可以是用另外一"
"個有 2.0 版的虛擬環境。要是應用程式 B 需要某個函式庫被升級到 3.0 版,這並不會"
"影響到應用程式 A 的環境。"
#: ../../tutorial/venv.rst:36
msgid "Creating Virtual Environments"
msgstr "建立虛擬環境"
#: ../../tutorial/venv.rst:38
msgid ""
"The module used to create and manage virtual environments is called :mod:"
"`venv`. :mod:`venv` will usually install the most recent version of Python "
"that you have available. If you have multiple versions of Python on your "
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
"whichever version you want."
msgstr ""
"用來建立與管理虛擬環境的模組叫做 :mod:`venv`。:mod:`venv` 通常會安裝你能夠取"
"得的最新版本的 Python。要是你的系統有不同版本的 Python,你可以透過 "
"``python3`` 這個指令選擇特定或是任意版本的 Python。"
#: ../../tutorial/venv.rst:44
msgid ""
"To create a virtual environment, decide upon a directory where you want to "
"place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory "
"path::"
msgstr ""
"在建立虛擬環境的時候,在你決定要放該虛擬環境的資料夾之後,以腳本 (script) 執"
"行 :mod:`venv` 模組並且給定資料夾路徑:\n"
"\n"
"::"
#: ../../tutorial/venv.rst:49
msgid ""
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
"interpreter, the standard library, and various supporting files."
msgstr ""
"如果 ``tutorial-env`` 不存在的話,這會建立 ``tutorial-env`` 資料夾,並且也會"
"在裡面建立一個有 Python 直譯器的複本、標準函式庫、以及不同的支援檔案的資料"
"夾。"
#: ../../tutorial/venv.rst:53
msgid ""
"A common directory location for a virtual environment is ``.venv``. This "
"name keeps the directory typically hidden in your shell and thus out of the "
"way while giving it a name that explains why the directory exists. It also "
"prevents clashing with ``.env`` environment variable definition files that "
"some tooling supports."
msgstr ""
"虛擬環境的常用資料夾位置是 ``.venv``。這個名稱通常會使該資料夾在你的 shell 中"
"保持隱藏,因此這樣命名既可以解釋資料夾存在的原因,也不會造成任何困擾。它還能"
"防止與某些工具所支援的 ``.env`` 環境變數定義檔案發生衝突。"
#: ../../tutorial/venv.rst:59
msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it."
msgstr "一旦你建立了一個虛擬環境,你可以啟動它。"
#: ../../tutorial/venv.rst:61
msgid "On Windows, run::"
msgstr ""
"在 Windows 系統中,使用:\n"
"\n"
"::"
#: ../../tutorial/venv.rst:65
msgid "On Unix or MacOS, run::"
msgstr ""
"在 Unix 或 MacOS 系統,使用:\n"
"\n"
"::"
#: ../../tutorial/venv.rst:69
msgid ""
"(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` "
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
msgstr ""
"(這段程式碼適用於 bash shell。如果你是用 :program:`csh` 或者 :program:"
"`fish` shell,應當使用替代的 ``activate.csh`` 與 ``activate.fish`` 腳本。)"
#: ../../tutorial/venv.rst:74
msgid ""
"Activating the virtual environment will change your shell's prompt to show "
"what virtual environment you're using, and modify the environment so that "
"running ``python`` will get you that particular version and installation of "
"Python. For example:"
msgstr ""
"啟動虛擬環境會改變你的 shell 提示字元來顯示你正在使用的虛擬環境,並且修改環境"
"以讓你在執行 ``python`` 的時候可以得到特定的 Python 版本,例如:"
#: ../../tutorial/venv.rst:93
msgid "Managing Packages with pip"
msgstr "用 pip 管理套件"
#: ../../tutorial/venv.rst:95
msgid ""
"You can install, upgrade, and remove packages using a program called :"
"program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the Python "
"Package Index, <https://pypi.org>. You can browse the Python Package Index "
"by going to it in your web browser."
msgstr ""
"你可以使用一個叫做 :program:`pip` 的程式來安裝、升級和移除套件。``pip`` 預設"
"會從 Python Package Index <https://pypi.org> 安裝套件。你可以透過你的網頁瀏覽"
"器瀏覽 Python Package Index。"
#: ../../tutorial/venv.rst:100
msgid ""
"``pip`` has a number of subcommands: \"install\", \"uninstall\", \"freeze\", "
"etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation "
"for ``pip``.)"
msgstr ""
"``pip`` 有好幾個子指令:\"install\"、\"uninstall\"、\"freeze\" 等等。(可以參"
"考\\ :ref:`installing-index`\\ 指南,來取得 ``pip`` 的完整說明文件。)"
#: ../../tutorial/venv.rst:104
msgid ""
"You can install the latest version of a package by specifying a package's "
"name:"
msgstr "你可以透過指定套件名字來安裝最新版本的套件:"
#: ../../tutorial/venv.rst:115
msgid ""
"You can also install a specific version of a package by giving the package "
"name followed by ``==`` and the version number:"
msgstr "你也可以透過在套件名稱之後接上 ``==`` 和版號來指定特定版本:"
#: ../../tutorial/venv.rst:126
msgid ""
"If you re-run this command, ``pip`` will notice that the requested version "
"is already installed and do nothing. You can supply a different version "
"number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to "
"upgrade the package to the latest version:"
msgstr ""
"要是你重新執行此指令,``pip`` 會知道該版本已經安裝過,然後什麼也不做。你可以"
"提供不同的版本號碼來取得該版本,或是可以執行 ``pip install --upgrade`` 來把套"
"件升級到最新的版本:"
#: ../../tutorial/venv.rst:141
msgid ""
"``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the "
"packages from the virtual environment."
msgstr "``pip uninstall`` 後面接一個或是多個套件名稱可以從虛擬環境中移除套件。"
#: ../../tutorial/venv.rst:144
msgid "``pip show`` will display information about a particular package:"
msgstr "``pip show`` 可以顯示一個特定套件的資訊:"
#: ../../tutorial/venv.rst:161
msgid ""
"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
"environment:"
msgstr "``pip list`` 會顯示虛擬環境中所有已經安裝的套件:"
#: ../../tutorial/venv.rst:173
msgid ""
"``pip freeze`` will produce a similar list of the installed packages, but "
"the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention "
"is to put this list in a ``requirements.txt`` file:"
msgstr ""
"``pip freeze`` 可以複製一整個已經安裝的套件清單,但是輸出使用 ``pip "
"install`` 可以讀懂的格式。一個常見的慣例是放這整個清單到一個叫做 "
"``requirements.txt`` 的檔案:"
#: ../../tutorial/venv.rst:185
msgid ""
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary "
"packages with ``install -r``:"
msgstr ""
"``requirements.txt`` 可以提交到版本控制,並且作為釋出應用程式的一部分。使用者"
"可以透過 ``install -r`` 安裝對應的的套件:"
#: ../../tutorial/venv.rst:202
msgid ""
"``pip`` has many more options. Consult the :ref:`installing-index` guide "
"for complete documentation for ``pip``. When you've written a package and "
"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
"`distributing-index` guide."
msgstr ""
"``pip`` 還有更多功能。可以參考\\ :ref:`installing-index`\\ 指南,來取得完整"
"的 ``pip`` 說明文件。當你撰寫了一個套件並且想要讓它在 Python Package Index 上"
"可以取得的話,可以參考\\ :ref:`distributing-index`\\ 指南。"