X Tutup
Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 2 additions & 0 deletions README.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -325,10 +325,12 @@ debugging débogage
deep copy copie récursive (préféré), ou copie profonde.
double quote guillemet
e.g. e.g. (pour *exempli gratia*)
export exportation
garbage collector ramasse-miettes
getter accesseur
identifier identifiant
immutable immuable
import importation
installer installateur
interpreter interpréteur
library bibliothèque
Expand Down
2 changes: 0 additions & 2 deletions dict
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -43,8 +43,6 @@ hachables
Hettinger
ı
-ième
import
imports
indiçage
indo-arabes
interchangés
Expand Down
40 changes: 20 additions & 20 deletions extending/windows.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -167,17 +167,17 @@ msgid ""
"application or DLL."
msgstr ""
"Sur Windows, il y a deux types de bibliothèques, une bibliothèque statique "
"et une bibliothèque d'import (toutes deux appelées :file:`.lib`). Une "
"et une bibliothèque d'importation (toutes deux appelées :file:`.lib`). Une "
"bibliothèque statique est comme un fichier Unix :file:`.a` ; elle contient "
"du code pouvant être inclus si nécessaire. Une bibliothèque d'import est "
"uniquement utilisée pour rassurer le lieur qu'un certain identificateur est "
"légal, et sera présent dans le programme quand la DLL est chargé. Comme ça "
"le lieur utilise les informations provenant de la bibliothèque d'import pour "
"construire la table de conversion pour utiliser les identificateurs qui ne "
"sont pas inclus dans la DLL. Quand une application ou une DLL est lié, une "
"bibliothèque d'import peut être générée, qui devra être utilisée pour tous "
"les futures DLL dépendantes aux symboles provenant de l'application ou de la "
"DLL."
"du code pouvant être inclus si nécessaire. Une bibliothèque d'importation "
"est uniquement utilisée pour rassurer le lieur qu'un certain identificateur "
"est légal, et sera présent dans le programme quand la DLL est chargée. Comme "
"ça le lieur utilise les informations provenant de la bibliothèque "
"d'importation pour construire la table de conversion pour utiliser les "
"identificateurs qui ne sont pas inclus dans la DLL. Quand une application ou "
"une DLL est liée, une bibliothèque d'importation peut être générée, qui "
"devra être utilisée pour toutes les futures DLL dépendantes aux symboles "
"provenant de l'application ou de la DLL."

#: ../Doc/extending/windows.rst:86
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -205,10 +205,10 @@ msgid ""
"On Unix, linking with a library is more like ``from spam import *``; it does "
"create a separate copy."
msgstr ""
"Sur Windows, utiliser une bibliothèque d'import est comme utiliser ``import "
"spam``; cela vous donne accès aux noms des spams, mais ne crée par de copie "
"séparée. Sur Unix, se lier à une bibliothèque est plus comme ``from spam "
"import *`` ; cela créé une copie séparée."
"Sur Windows, utiliser une bibliothèque d'importation est comme utiliser "
"``import spam``; cela vous donne accès aux noms des spams, mais ne crée par "
"de copie séparée. Sur Unix, se lier à une bibliothèque est plus comme ``from "
"spam import *`` ; cela crée une copie séparée."

#: ../Doc/extending/windows.rst:103
msgid "Using DLLs in Practice"
Expand Down Expand Up @@ -276,8 +276,8 @@ msgid ""
"the Project Settings dialog, Link tab, to specify *ignore default "
"libraries*. Add the correct :file:`msvcrtxx.lib` to the list of libraries."
msgstr ""
"\\ Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'import dont vous "
"n'avez pas vraiment besoin, augmentant d'environ 100ko votre exécutable. "
"Pour s'en débarrasser, allez dans les Paramètres du Projet, onglet Lien, "
"pour préciser *ignorer les bibliothèques par défaut*. Et la :file:`msvcrtxx."
"lib` correcte à la liste des bibliothèques."
"\\ Developer Studio apportera beaucoup de bibliothèques d'importation dont "
"vous n'avez pas vraiment besoin, augmentant d'environ 100ko votre "
"exécutable. Pour s'en débarrasser, allez dans les Paramètres du Projet, "
"onglet Lien, pour préciser *ignorer les bibliothèques par défaut*. Et la :"
"file:`msvcrtxx.lib` correcte à la liste des bibliothèques."
12 changes: 6 additions & 6 deletions glossary.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/glossary.rst:528
msgid "import path"
msgstr "chemin des imports"
msgstr "chemin des importations"

#: ../Doc/glossary.rst:530
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2027,9 +2027,9 @@ msgid ""
"A single location on the :term:`import path` which the :term:`path based "
"finder` consults to find modules for importing."
msgstr ""
"Emplacement dans le :term:`chemin des imports <import path>` (*import path* "
"en anglais, d'où le *path*) que le :term:`chercheur basé sur les chemins "
"<path based finder>` consulte pour trouver des modules à importer."
"Emplacement dans le :term:`chemin des importations <import path>` (*import "
"path* en anglais, d'où le *path*) que le :term:`chercheur basé sur les "
"chemins <path based finder>` consulte pour trouver des modules à importer."

#: ../Doc/glossary.rst:849
msgid "path entry finder"
Expand Down Expand Up @@ -2078,8 +2078,8 @@ msgid ""
"searches an :term:`import path` for modules."
msgstr ""
"L'un des :term:`chercheurs dans les méta-chemins <meta path finder>` par "
"défaut qui cherche des modules dans un :term:`chemin des imports <import "
"path>`."
"défaut qui cherche des modules dans un :term:`chemin des importations "
"<import path>`."

#: ../Doc/glossary.rst:866
msgid "path-like object"
Expand Down
13 changes: 7 additions & 6 deletions library/2to3.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Léa Klein <contact@leakle.in>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"fixers>`. L'option :option:`!-l` énumère tous les correcteurs disponibles. "
"Un ensemble explicite de correcteurs à exécuter peut être donné avec :option:"
"`!-f`. De même, :option:`!-x` désactive explicitement un correcteur. "
"L'exemple suivant exécute uniquement les ``imports`` et les correcteurs "
"L'exemple suivant exécute uniquement les ``import`` et les correcteurs "
"``has_key`` :"

#: ../Doc/library/2to3.rst:70
Expand Down Expand Up @@ -459,7 +459,8 @@ msgstr "est transformé en : ::"

#: ../Doc/library/2to3.rst:268
msgid "Detects sibling imports and converts them to relative imports."
msgstr "Détecte les imports voisins et les convertis en imports relatifs."
msgstr ""
"Détecte les importations voisines et les convertit en importations relatives."

#: ../Doc/library/2to3.rst:272
msgid "Handles module renames in the standard library."
Expand Down Expand Up @@ -500,9 +501,9 @@ msgid ""
"func:`itertools.imap`. Imports of :func:`itertools.ifilterfalse` are also "
"changed to :func:`itertools.filterfalse`."
msgstr ""
"Supprime les imports de :func:`itertools.ifilter`, :func:`itertools.izip` "
"et :func:`itertools.imap`. Les imports de :func:`itertools.ifilterfalse` "
"sont aussi changés en :func:`itertools.filterfalse`."
"Supprime les importations de :func:`itertools.ifilter`, :func:`itertools."
"izip` et :func:`itertools.imap`. Les importations de :func:`itertools."
"ifilterfalse` sont aussi changées en :func:`itertools.filterfalse`."

#: ../Doc/library/2to3.rst:302
msgid ""
Expand Down
12 changes: 7 additions & 5 deletions library/__future__.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"s'assurer que les :ref:`instructions *future* <future>` lancées sous les "
"versions antérieures à 2.1 lèvent au moins des exceptions à l'exécution "
"(l’import du module :mod:`__future__` échoue, car il n’y avait pas de module "
"de ce nom avant 2.1) ;"
"(l’importation du module :mod:`__future__` échoue, car il n’y avait pas de "
"module de ce nom avant 2.1) ;"

#: ../Doc/library/__future__.rst:20
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -216,7 +216,9 @@ msgstr "2.5.0a1"

#: ../Doc/library/__future__.rst:78
msgid ":pep:`328`: *Imports: Multi-Line and Absolute/Relative*"
msgstr ":pep:`328` : *Imports : multilignes et absolus/relatifs*"
msgstr ""
":pep:`328` : *Importations : multilignes et absolues/relatives* (ressource "
"en anglais)"

#: ../Doc/library/__future__.rst:81
msgid "with_statement"
Expand Down Expand Up @@ -289,7 +291,7 @@ msgstr ":ref:`future`"

#: ../Doc/library/__future__.rst:103
msgid "How the compiler treats future imports."
msgstr "Comment le compilateur gère les imports du futur."
msgstr "Comment le compilateur gère les importations « futures »."

#, fuzzy
#~ msgid "future"
Expand Down
15 changes: 8 additions & 7 deletions library/csv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 19:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:54+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
"of reading and writing the data from the programmer."
msgstr ""
"Le format CSV (*Comma Separated Values*, valeurs séparées par des virgules) "
"est le format le plus commun dans l'import et l'export de feuilles de "
"calculs et de bases de données. Le format fut utilisé pendant des années "
"est le format le plus commun dans l'importation et l'exportation de feuilles "
"de calculs et de bases de données. Le format fut utilisé pendant des années "
"avant qu'aient lieu des tentatives de standardisation avec la :rfc:`4180`. "
"L'absence de format bien défini signifie que des différences subtiles "
"existent dans la production et la consommation de données par différentes "
Expand Down Expand Up @@ -174,10 +174,11 @@ msgstr ""
"section :ref:`csv-fmt-params`. Pour faciliter au mieux l'interfaçage avec "
"d'autres modules implémentant l'interface *DB*, la valeur :const:`None` est "
"écrite comme une chaîne vide. Bien que ce ne soit pas une transformation "
"réversible, cela simplifie l'export de données SQL *NULL* vers des fichiers "
"CSV sans pré-traiter les données renvoyées par un appel à ``cursor.fetch*``. "
"Toutes les autres données qui ne sont pas des chaînes de caractères sont "
"transformées en chaînes par un appel à :func:`str` avant d'être écrites."
"réversible, cela simplifie l'exportation de données SQL *NULL* vers des "
"fichiers CSV sans pré-traiter les données renvoyées par un appel à ``cursor."
"fetch*``. Toutes les autres données qui ne sont pas des chaînes de "
"caractères sont transformées en chaînes par un appel à :func:`str` avant "
"d'être écrites."

#: ../Doc/library/csv.rst:117
msgid ""
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions library/exceptions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 20:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur des erreurs probables dans les "
"imports de modules."
"importations de modules."

#: ../Doc/library/exceptions.rst:726
msgid "Base class for warnings related to Unicode."
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions library/functions.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -3009,10 +3009,10 @@ msgid ""
"directory of the module calling :func:`__import__` (see :pep:`328` for the "
"details)."
msgstr ""
"*level* permet de choisir entre import absolu ou relatif. ``0`` (par défaut) "
"implique de n'effectuer que des imports absolus. Une valeur positive indique "
"le nombre de dossiers parents relativement au dossier du module appelant :"
"func:`__import__` (voir la :pep:`328`)."
"*level* permet de choisir entre importation absolue ou relative. ``0`` (par "
"défaut) implique de n'effectuer que des importations absolues. Une valeur "
"positive indique le nombre de dossiers parents relativement au dossier du "
"module appelant :func:`__import__` (voir la :pep:`328`)."

#: ../Doc/library/functions.rst:1689
msgid ""
Expand Down
18 changes: 9 additions & 9 deletions library/sys.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"envvar:`PYTHONBREAKPOINT`, a :exc:`RuntimeWarning` is reported and the "
"breakpoint is ignored."
msgstr ""
"Notez que si un problème apparaît au moment de l'import de la fonction "
"Notez que si un problème apparaît au moment de l'importation de la fonction "
"nommée dans :envvar:`PYTHONBREAKPOINT`, une alerte :exc:`RuntimeWarning` est "
"indiquée et le point d'arrêt est ignoré."

Expand Down Expand Up @@ -342,8 +342,8 @@ msgid ""
"`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` environment variable, but you can set it yourself "
"to control bytecode file generation."
msgstr ""
"Si vrai, Python n'essaiera pas d'écrire de fichiers ``.pyc`` à l'import de "
"modules source. Cette valeur est initialement définie à ``True`` ou "
"Si vrai, Python n'essaiera pas d'écrire de fichiers ``.pyc`` à l'importation "
"de modules source. Cette valeur est initialement définie à ``True`` ou "
"``False`` en fonction de l'option de la ligne de commande :option:`-B` et de "
"la variable d'environnement :envvar:`PYTHONDONDONTWRITEBYTECODE`, mais vous "
"pouvez aussi la modifier vous-même pour contrôler la génération des fichiers "
Expand Down Expand Up @@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr ""
"Définit les options utilisées par l'interpréteur lors des appels à :c:func:"
"`dlopen`, typiquement utilisé par l'interpréteur pour charger des modules "
"d'extension. Permet entre autre de résoudre tardivement les symboles lors "
"des imports de modules (si appelé ``sys.setdlopenflags(0)``). Pour partager "
"les symboles entre modules, appelez ``sys.setdlopenflags(os.RTLD_GLOBAL)``. "
"Les noms pour les valeurs de ces options peuvent être trouvés dans le "
"module :mod:`os` (ce sont les constantes ``RTLD_xxx``, comme :data:`os."
"RTLD_LAZY`)."
"des importations de modules (si appelé ``sys.setdlopenflags(0)``). Pour "
"partager les symboles entre modules, appelez ``sys.setdlopenflags(os."
"RTLD_GLOBAL)``. Les noms pour les valeurs de ces options peuvent être "
"trouvés dans le module :mod:`os` (ce sont les constantes ``RTLD_xxx``, "
"comme :data:`os.RTLD_LAZY`)."

#: ../Doc/library/sys.rst:1097
msgid ""
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions library/xml.dom.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Cyprien Le Pannérer <cyplp+tradpython@free.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -208,9 +208,9 @@ msgstr ""
"Renvoie une implémentation DOM appropriée. Le *name* est soit connu, soit le "
"nom du module d'une implémentation DOM, soit ``None``. Si ce n'est pas "
"``None``, le module correspondant est importé et retourne un objet :class:"
"`DOMImplementation` si l'import réussit. Si Aucun *name* n'est donné et que "
"la variable d'environnement :envvar:`PYTHON_DOM` est positionnée, cette "
"variable est utilisé pour trouver l'implémentation."
"`DOMImplementation` si l'importation réussit. Si Aucun *name* n'est donné et "
"que la variable d'environnement :envvar:`PYTHON_DOM` est positionnée, cette "
"variable est utilisée pour trouver l'implémentation."

#: ../Doc/library/xml.dom.rst:103
msgid ""
Expand Down
Loading
X Tutup